Keine exakte Übersetzung gefunden für منتج مؤهل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منتج مؤهل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El duramente criticado canal de televisión del instituto Chatswin está buscando un productor cualificado sin experiencia previa.
    ثانوية تشاتسون شبكة التلفزيون انتقادات حرجة تبحث عن منتج مؤهل مع عدم مؤهلات سابقة...
  • Los debates se han centrado en las formas de determinar los productos que merecen esa designación, así como el uso de indicadores apropiados y el tipo de flexibilidad.
    وقد تمحورت المناقشات حول كيفية تحديد المنتجات المؤهلة لذلك، بما فيه من خلال استخدام مؤشرات ملائمة، ونوع المرونة.
  • Ella organiza los recursos de más de 100 reporteros, productores, analistas, técnicos, y sus credenciales son fáciles de conseguir.
    ,والتي تُشرف على مصادرنا الإخبارية التي تأتينا من مائة محلل,وكاتب أخبار,وتقني,ومنتج .ومؤهلاتها المهنية مميزة للغاية
  • Además, se propone que los aranceles aplicables a esos productos estén sujetos a la reducción, aunque los partidarios de la propuesta habían sostenido que no debía haber reducción, por lo menos para una parte de los productos elegibles.
    وعلاوة على ذلك، يقترح أن تخضع تعريفات تلك المنتجات للتخفيض على الرغم من أن المدافعين ارتأوا عدم التخفيض على الأقل بالنسبة لجزء من المنتجات المؤهلة.
  • En cuanto al número de productos que merecen la designación, el proyecto de modalidades propone que, o bien no se determine un número a priori o bien se establezca un mínimo fijo, que sería superior al número de productos sensibles.
    وفيما يتعلق بعدد المنتجات المؤهلة، يقترح مشروع الطرائق إما عدم تحديد عدد مسبق أو تحديد عدد ثابت أدنى يكون أعلى من عدد المنتجات الحساسة.
  • Preocupa a estos países el proceso de selección de los productos especiales.
    ويساور المدافعون الشكوك بشأن عملية الاختيار المتعلقة بتحديد المنتجات الخاصة المؤهلة.
  • Con respecto al tratamiento de las preferencias no recíprocas, el Grupo de Estados de África propuso que se incorporara un coeficiente de corrección en la fórmula, mientras que el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico pidió que se empleara un "índice de la vulnerabilidad" para determinar los productos susceptibles de trato especial.
    وتقدمت المجموعة الأفريقية باقتراح فيما يتعلق بمعاملة الأفضليات غير القائمة على المعاملة بالمثل عن طريق إدراج معامل تصحيح في الصيغة، في حين ادعت بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ إلى استخدام "مؤشر ضعف" لتحديد المنتجات المؤهلة للحصول على معاملة خاصة.
  • El apoyo económico previsto en el Stabex (un mecanismo financiero encaminado a compensar a posteriori la inestabilidad en los ingresos de exportación) se aplicaba tan sólo a una serie de productos que reunían las condiciones necesarias, a fin de sostener el correspondiente sector de los productos básicos.
    الدعم المالي في إطار ستابكس (Stabex) (الذي يعتبر آلية للتعويض المالي ترمي إلى التعويض عن الآثار السلبية التي يخلفها عدم الاستقرار في حصائل التصدير) لا يشمل إلا مجموعة من المنتجات المؤهلة بهدف دعم قطاع السلع المعني.
  • Un Estado eficiente también procura establecer sistemas educativos y sanitarios que generen una fuerza de trabajo calificada y productiva, hace participar a la sociedad civil en el debate sobre políticas e invierte en infraestructura institucional y material para complementar el dinamismo del sector privado.
    والدولة الفعالة أيضا هي التي تسعى لإقامة نظم تعليمية وصحية تفضي إلى إيجاد قوة عاملة منتجة ومؤهلة، وتشرك المجتمع المدني في عمليات الحوار المتعلق بالسياسات، وتستثمر في الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية استكمالا للحيوية الكامنة في القطاع الخاص.
  • Voy a sacar un artículo diciendo que contrataste a un productor incompetente porque era tu novia y te dejó.
    أنا أكتب مقالة تقول أنك عينت منتجة منفذة غير مؤهلة لإنها صديقتك السابقة .وقامت بالتخلي عنك